Monday, April 18, 2011
Remote Captionist job, RC work from home, Canada
The Remote Captionist (RC) listens to audio and provides a live transcription of the audio using speech recognition technology. This means listening to someone speaking and repeating back what they say in real time. This is the primary task of the RC.
This position is part of a pilot project starting in May, so hours of work and schedule are not yet determined, but will likely offer 20 to 30 hours or less. In September there may be either full-time or part-time positions available, or both.
During the pilot the RC will work from home, therefore take note of the following temporary requirements:
· Guaranteed quiet place in your home to work for the duration of the assignment.
· High-speed Internet connection that no one else will use during working hours.
· Check-ins prior to shift start to confirm your availability.
NOTE: Your home work space will be inspected by 2 staff members (a male and female team) prior to hiring to ensure functional requirements are met.
Qualifications:
It is imperative that the RC have a clear, strong voice (but not necessarily loud) using Canadian English. You must also prove that you can maintain the use of your voice for a full day, day after day. Further qualifications are:
· Fast keyboarding skills, and proven knowledge of many Windows and Office keyboard shortcuts.
· Strong understanding of computer use in a networked environment.
· Better than average vocabulary – Post-Secondary education (including trades) may be an asset.
· Must pass a criminal records check, and be bondable.
· Must be willing to enter into a non-disclosure and a non-competition agreement.
Nice to have:
· Extensive experience in many fields or trades.
· Advanced computer/network knowledge and skill.
· Extensive experience using speech recognition technology, like Dragon Naturally Speaking.
· Dictating experience and/or broadcasting/public speaking experience.
· CART or Closed-Captioning designation and/or experience.
NOTE: This job is not for everyone. We recommend that you listen to someone speaking on TV or the radio and try repeating back, word for word, what is said, and keep that up for an hour or two to see whether you would want to do this work all day, every day. If you find it too difficult, make too many mistakes, or find it too tiring, then this job isn’t for you. That being said, if it is somewhat difficult, then keep in mind that it will get easier with time.
Please note that training will be provided free of charge to qualified applicants, prior to being hired. Some training will be group or one-on-one at our location, but most will be at your home, after which you will be tested. Only those passing testing will be considered for hire.
The above is only some of the information you should know prior to applying for this position. If you are interested in applying, you should first check out our very detailed description of the job, the pilot, and the proposed company at:
www.SystemsEngineering.ca/RC
To apply, send an email to applyRC@techspert.ca and answer the following questions:
1. Do you have a guaranteed quiet, distraction-free workspace at home? Describe how you can guarantee it is quiet.
2. Do you have a high-speed Internet connection that no one else will use while you are working, or are you willing to get one within a few days? Explain.
3. Have you tried testing listening and repeating from the radio or TV (or other source of talking) for an hour or 2, and/or do you have public speaking experience? Explain in detail.
4. Are you willing to take the job if the hours are part-time and possibly spread out throughout the day, such as would match a college student’s class schedule? Assuming $20/hr (not yet determined) explain the minimum hours per week you require, and the maximum you are willing to do.
5. Have you read the full page at www.SystemsEngineering.ca/RC? Describe what you like and dislike about the position and candidate requirements, the proposed company and working conditions, etc.
Attach your resume and cover letter to your email and note that those documents should be in one of the following formats: .doc, .docx, .rtf, .pdf. (Documents created with MS Works or Mac computers should be saved as .rtf or .pdf - If we can’t read them we won’t respond to your email).
If you need answers to questions before you apply, please feel free to send an email to the above address with “questions about position” in the subject line.
Friday, April 15, 2011
Chicago Content Manager/ Writer job, freelance FT, Northbrook
Paladin is in search of a full-time freelance Web Content Manager/Writer to work on a year+ long contract with a Fortune 200 corporation in Northbrook. This position could turn permanent if it’s the right fit.
Location: Northbrook
Hours: 40 hours per week, flexible start/end time to avoid rush-hour
Duration: Could turn permanent, would be one year contract to start
Rate: $30-$40/hour, commensurate with experience
Benefits: Full medical, dental, vision and 401(k) plus match
Start Date: Early to mid May
The right candidate will have 4-10 years of web content management experience in either an agency, corporate or association environment. Must have expert level skills in working with a content management system (no HTML experience required). Strong interpersonal skills are a must have as this consultant will work closely with colleagues from across the organization to solicit and identify appropriate web content.
The Web Content Manager will be responsible for managing one of this corporation’s major web portals which serves a national employee base of more than 3,000. This manager will identify areas that require updating, solicit content from subject matter experts from across the country, write/update online content and publish using a CMS.
Requirements:
- Must have expert level skills working in a Content Management System (e.g., TeamSite)
- Solid writing skills are preferred but not required
- Previous experience developing posting guidelines for web content is preferred.
To apply, forward your resume, rate requirements and writing samples to Elise at elise@paladinstaff.com.
Location: Northbrook
Hours: 40 hours per week, flexible start/end time to avoid rush-hour
Duration: Could turn permanent, would be one year contract to start
Rate: $30-$40/hour, commensurate with experience
Benefits: Full medical, dental, vision and 401(k) plus match
Start Date: Early to mid May
The right candidate will have 4-10 years of web content management experience in either an agency, corporate or association environment. Must have expert level skills in working with a content management system (no HTML experience required). Strong interpersonal skills are a must have as this consultant will work closely with colleagues from across the organization to solicit and identify appropriate web content.
The Web Content Manager will be responsible for managing one of this corporation’s major web portals which serves a national employee base of more than 3,000. This manager will identify areas that require updating, solicit content from subject matter experts from across the country, write/update online content and publish using a CMS.
Requirements:
- Must have expert level skills working in a Content Management System (e.g., TeamSite)
- Solid writing skills are preferred but not required
- Previous experience developing posting guidelines for web content is preferred.
To apply, forward your resume, rate requirements and writing samples to Elise at elise@paladinstaff.com.
Friday, April 15, 2011
Manila Transcribing job, Proofreading job
Media company that produces an online Women Entrepreneurs show is looking for a virtual assistant to help with transcribing videos to text.
1) Job description:
Transcript video/audio files that are 30-40 minutes in length into high quality text documents for members of our Premium membership site.
****This position is base inside your home and it’s virtual.****
2) Requirement:
1. Proficient English listening and speaking skills for educational content.
2. Preferably graduates with a University degree
3. Detail-oriented and the ability to meet deadlines.
4. Long-term opportunity seekers are preferred.
3) Project Details:
1. Transcribing the videos to text format.
2. Using human natural voice recognition software to facilitate and speed up the transcription process.
3. Proofreading the transcript to ensure accuracy and formatting.
4. Maintaining regular communication with the project manager for progress updating and quality control
4) Other things:
Location: Home-Based
Salary offered varies based on experience, accuracy, and ability to deliver (Pay in US dollars and paid via PayPal).
Telecommuting is ok.
This is a part-time job.
This is a contract job.
5) Important MUST-HAVEs
MUST HAVE THE ability to provide work on time.
MUST HAVE a skype account
MUST HAVE stable internet connection of at least 1mb and power
MUST have your own computer
6) Schedule
There are 2-3 @ 30-40 minutes long video interviews to transcribe each week.
> Salary negotiable depending on experience.
*Please note this is a virtual position and you will be able to work from home.
***Principals only. Recruiters, please don't contact this job poster.
Email your resume with photo to emilyblogging [at] gmail [dot] com (please change the format to fit the traditional email format to send me your resume). Send attention Krizia.
1) Job description:
Transcript video/audio files that are 30-40 minutes in length into high quality text documents for members of our Premium membership site.
****This position is base inside your home and it’s virtual.****
2) Requirement:
1. Proficient English listening and speaking skills for educational content.
2. Preferably graduates with a University degree
3. Detail-oriented and the ability to meet deadlines.
4. Long-term opportunity seekers are preferred.
3) Project Details:
1. Transcribing the videos to text format.
2. Using human natural voice recognition software to facilitate and speed up the transcription process.
3. Proofreading the transcript to ensure accuracy and formatting.
4. Maintaining regular communication with the project manager for progress updating and quality control
4) Other things:
Location: Home-Based
Salary offered varies based on experience, accuracy, and ability to deliver (Pay in US dollars and paid via PayPal).
Telecommuting is ok.
This is a part-time job.
This is a contract job.
5) Important MUST-HAVEs
MUST HAVE THE ability to provide work on time.
MUST HAVE a skype account
MUST HAVE stable internet connection of at least 1mb and power
MUST have your own computer
6) Schedule
There are 2-3 @ 30-40 minutes long video interviews to transcribe each week.
> Salary negotiable depending on experience.
*Please note this is a virtual position and you will be able to work from home.
***Principals only. Recruiters, please don't contact this job poster.
Email your resume with photo to emilyblogging [at] gmail [dot] com (please change the format to fit the traditional email format to send me your resume). Send attention Krizia.
Montreal Testeur linguiste job, Le poste Testeur linguiste, traduction et la localisation des scripts, Quebec
Work place:
2030 boul. Pie-IX suite 208
Montréal (Québec) (Québec)
H1V2C8
Main functions:
Le poste Testeur linguiste consiste à effectuer la traduction et la localisation des scripts de jeux sur tout type de plateforme, sur ordinateur et téléphone mobile. Les linguistes doivent avoir une excellente connaissance de l'anglais ainsi qu'une excellente connaissance d'une de ces langues dont: l'allemand ou l'italien ou l'espagnol (de l'Espagne) ou le français (de la France) ou l'Anglais (UK) ou suédois ou le danois ou le néerlandais ou le finlandais ou le norvégien. Les langues recherchées correspondent au marché spécifique de nos clients et aux pays ou ils vendront les jeux révisés. Description de tâches: Effectuer des tests sous la direction d’un Chef d’équipe sur plusieurs jeux, de téléphones mobiles et/ou consoles et/ou ordinateurs. Adapter les jeux pour des marchés spécifiques par rapport à la langue et la culture. Traduction et correction des scripts audio, les éléments graphiques, les textes, le manuel, le site web et les fichiers. Évaluer le fonctionnement global du jeu et voir à ce qu’il répond aux critères de validation. Documenter à l’aide de rapport et faire le suivi des bogues.
Requirements and working conditions
Educational level : Collegial
Years of experience related to the job offer :an asset
Description of qualifications : (The following information has not been translated.): Maîtrise parfaite d'une langue soit de l'allemande ou l'italienne ou l'espagnole (de l'Espagne) ou le français (de la France) ou l'Anglais (UK) ou suédois ou le danois ou le néerlandais ou le finlandais ou le norvégien. Diplôme en traduction un atout. Compétences en rédaction et en relecture de texte. Bilinguisme parfait de l'anglais. Connaissance des jeux vidéo un atout considérable.
Languages asked for : spoken languages : English
written languages : English
Other languages or details : L'allemand ou l'italien ou l'espagnol (de l'Espagne) ou français (de France) ou l'Anglais (U
Salary offered : 12,00$ - per hour
Number of hours per week : 30,00
Various terms : Le nombre d'heures de travail par semaine peut varier selon le projet à effectuer. Habituellement 30 à 40 heures par semaine.
Job status : permanent
part time
day
Details : sur appel
Job start date : 2011-05-11
Communication
Contact's name : Caroline Dame (Directrice Ressources Humaines)
Means of communication : E-mail (electronic mail) : cdame@bug-tracker.ca
Additional information : (The following information has not been translated.): MERCI DE SPÉCIFIEZ LE POSTE POUR LEQUEL VOUS APPLIQUEZ DANS L'OBJET DU COURRIEL EX LOCALISATION ESPAGNOL
2030 boul. Pie-IX suite 208
Montréal (Québec) (Québec)
H1V2C8
Main functions:
Le poste Testeur linguiste consiste à effectuer la traduction et la localisation des scripts de jeux sur tout type de plateforme, sur ordinateur et téléphone mobile. Les linguistes doivent avoir une excellente connaissance de l'anglais ainsi qu'une excellente connaissance d'une de ces langues dont: l'allemand ou l'italien ou l'espagnol (de l'Espagne) ou le français (de la France) ou l'Anglais (UK) ou suédois ou le danois ou le néerlandais ou le finlandais ou le norvégien. Les langues recherchées correspondent au marché spécifique de nos clients et aux pays ou ils vendront les jeux révisés. Description de tâches: Effectuer des tests sous la direction d’un Chef d’équipe sur plusieurs jeux, de téléphones mobiles et/ou consoles et/ou ordinateurs. Adapter les jeux pour des marchés spécifiques par rapport à la langue et la culture. Traduction et correction des scripts audio, les éléments graphiques, les textes, le manuel, le site web et les fichiers. Évaluer le fonctionnement global du jeu et voir à ce qu’il répond aux critères de validation. Documenter à l’aide de rapport et faire le suivi des bogues.
Requirements and working conditions
Educational level : Collegial
Years of experience related to the job offer :an asset
Description of qualifications : (The following information has not been translated.): Maîtrise parfaite d'une langue soit de l'allemande ou l'italienne ou l'espagnole (de l'Espagne) ou le français (de la France) ou l'Anglais (UK) ou suédois ou le danois ou le néerlandais ou le finlandais ou le norvégien. Diplôme en traduction un atout. Compétences en rédaction et en relecture de texte. Bilinguisme parfait de l'anglais. Connaissance des jeux vidéo un atout considérable.
Languages asked for : spoken languages : English
written languages : English
Other languages or details : L'allemand ou l'italien ou l'espagnol (de l'Espagne) ou français (de France) ou l'Anglais (U
Salary offered : 12,00$ - per hour
Number of hours per week : 30,00
Various terms : Le nombre d'heures de travail par semaine peut varier selon le projet à effectuer. Habituellement 30 à 40 heures par semaine.
Job status : permanent
part time
day
Details : sur appel
Job start date : 2011-05-11
Communication
Contact's name : Caroline Dame (Directrice Ressources Humaines)
Means of communication : E-mail (electronic mail) : cdame@bug-tracker.ca
Additional information : (The following information has not been translated.): MERCI DE SPÉCIFIEZ LE POSTE POUR LEQUEL VOUS APPLIQUEZ DANS L'OBJET DU COURRIEL EX LOCALISATION ESPAGNOL
View constant updates from job-websites listed below (Sitepoint, oDesk, Getafreelancer, Eufreelance) where one can start offering his own work rates (named "Bids") to an employer offering his work proposal.
Example of Data Entry work proposals:
"I am looking to retrieve product information from manufacturer sites. I would like to get the information from each site separately. (Budget: $30-250, Jobs: Data Entry, Data Entry at home, Proofreading, Rewriting, Translation) pqzje3i287 "
Check the list of constant updates for Data Entry, Proofreading, Rewriting, Translation work at home below: